top of page

A la parution de La fille du couvent

Dernière mise à jour : 8 janv. 2022

La fille du couvent


La fille du couvent est face à deux cas de conscience. Elle se voit être doublement complice : complice d’une fraude, elle a dû rédiger intégralement une thèse pour permettre à son mari d’accéder au titre de docteur ; complice de mise en danger de la vie d’autrui, elle a également dû payer les sorties galantes de son mari qui, lui, se sachant porteur d’un virus mortel, n’a qu’une obsession : transmettre. Le Sida est devenu une arme de domination, un pouvoir. Comme un dictateur, avec un cynisme qui laisse sans voix, l’homme infecté se délecte de fondre, non protégé, sur une femme qui ignore que sa vie est en danger. Tout au long du récit l’auteure essaie de comprendre ce comportement : les calculs, le mensonge chronique sont-ils un cas pathologique ou une question d’éducation ? Peut-elle, par amour, fermer les yeux ? Le fait de lui servir sur un plateau la thèse est-il un tremplin pour imposer le déni et ses corollaires ? L’essentiel du témoignage livre les coulisses d’un tourment intérieur. Livre disponible sur amazon.fr, dans les Fnac et toutes les bonnes librairies ou ici http://www.editions-benevent.com/livre.php3?isbn=9782756316383 .


Je ris car mon éditeur a reçu cette semaine

une lettre très amusante ; je vous en dirai plus si elle doit

effectivement être rendue publique ! En attendant, parlez de mon livre autour de vous et invitez vos amis à "aimer" cette page !"La fille du couvent". Ne vous arrêtez pas au titre, mon histoire est surprenante à bien des niveaux et est avant tout un message d'espoir. Bonne lecture !


Ich heiße die neue Leute auf diese Seite herzlich willkommen. Da viele von Ihnen kein Wort Französisch reden, gibt es auch diese kurze Einleitung zu meinem Buch und sein Zweck in Englisch: "Born in DR Congo, she was found by a relative in the already cold arms of her murdered mother. Nguya then grew up in a covent where she spent a perfect ("blessed") childhood. Many years later, she finished her studies in Switzerland where she met the man she thought to be her Prince Charming. He pretended to be a PhD candidate too and to share her values. It's only after marrying him that she realized the kind of person he really was. She went through hell with him: beating, cheating and psychological harrassment. The hammer he hit her with on the head did not kill her. She survived and fought for her children and now decided to share her story to empower other women. Let this story be heard and the book translated in as many languages as possible. Philomène Milolo currently lives in Strasbourg, France."


Traduction « Née en RD Congo, elle a été trouvée par un parent dans les bras déjà froids de sa mère assassinée. Nguya a ensuite grandi dans un covent où elle a passé une enfance parfaite ("bénie"). De nombreuses années plus tard, elle termine ses études en Suisse où elle rencontra l'homme qu'elle pensait être son prince charmant. Il a aussi fait semblant d'être un doctorat et de partager ses valeurs. Ce n'est qu'après l'avoir épousé qu'elle a réalisé le genre de personne qu'il était vraiment. Elle a vécu l'enfer avec lui : battu, tricherie et harcèlement psychologique. Le marteau avec lequel il l'a frappée sur la tête ne l'a pas tuée. Elle a survécu et s'est battue pour ses enfants et a maintenant décidé de partager son histoire pour donner du pouvoir aux autres femmes Que cette histoire soit entendue et que le livre soit traduit en autant de langues que possible.

Philomène Milolo vit actuellement à Strasbourg, en France. "

24 vues0 commentaire

Comments


Sida02.bmp
bottom of page